Prochaine révision | Révision précédente |
en:interface [2010/08/26 21:26] – créée gauthier | en:interface [2024/06/15 02:27] (Version actuelle) – modification externe 127.0.0.1 |
---|
| |
| |
Simutrans se contrôle principalement à la souris et parfois au clavier. Toutes les actions peuvent se faire au clic gauche de la souris, certaines actions doivent être effectuées avec la touche ctrl enfoncée, il y a beaucoup de raccourcis clavier qui permettent de gagner beaucoup de temps. Pour se déplacer sur une carte, bouger la souris avec le clic droit enfoncé ou utilisez les touches fléchées du clavier. | Simutrans is almost controled with the mouse and sometimes with the keyboard. All actions can be done with the left button of the mouse, some actions must be done holding ctrl, there are a lot of keyboard shortcuts allowing to gain a lot of time. To move around, drag the mouse holding the right button of it or use the arrow keys. |
| |
| |
Simutrans is almost controled with the mouse and sometimes with the keyboard. | |
| |
| |
| |
| |
==== 1.Bas de l'écran ==== | ==== 1.Bottom of the screen ==== |
| |
| |
Vous avez en bas de l'écran une barre indiquant la date (heure de la journée, mois, année) à gauche, l'argent à votre disposition au milieu ainsi que le joueur actif (avec lequel vous agissez en ce moment) et à droite les coordonnées du curseur sur la carte, un indication permettant de savoir si vous utilisez ou non la chronologie et une indication si le jeu est en pause. | At the bottom of the screen there is a bar displaying the date (time of the day, month, year) at left, the avaible money on the middle and the active player (which you play currently) and at right the coordinates of the cursos on the map, an information to know if you're playing with the timeline and an information if the game is paused. |
| |
| |
{{ :fr:interface10.png }}<WRAP info>Une journée dans Simutrans représente un mois entier.</WRAP> | {{ :fr:interface10en.png }}<WRAP info>In Simutrans, a day is an entire month.</WRAP> |
| |
| |
Certains message peuvent également défiler en bas de l'écran. | Some messages can scroll at the bottom of the screen. |
| |
| |
==== 2.Barre d'outils ==== | ==== 2.Toolbars ==== |
| |
| |
| |
| |
En haut de l'écran se trouve une barre d'outil contenant tout le nécéssaire pour jouer. | At the top the screen is a toolbar with everything you need to play. |
| |
| |
{{ :fr:interface01.png }}Ce bouton est celui du menu principal, il permet d'accéder aux principales fonctions du jeu : | {{ :fr:interface01.png }}This icon is the main menu's one, it shows the main functions of the game : |
| |
| |
{{ :fr:interface12.png }}Langue vous permet de modifier la langue utilisée pour jouer; Couleur joueur ouvrira une fenêtre pour choisir les deux couleurs utilisées pour vos objets, ces couleurs sont spécifiques à une partie; Affichage donne accès des options détaillées pour bas; Son vous permet de régler le son des effets et de la musique si vous écoutez la musique de Simutrans, Joueurs vous permet de changer de joueur <wrap tip>raccourci clavier “k”</wrap>; Charger et Sauver permettent de charger ou sauver une partie <wrap tip>raccourcis clavier “maj+l” et “maj+s”</wrap>; Menu général est le menu permettant de créer une nouvelle carte; Quitter sert à quitter le jeu mais vous pouvez aussi fermet la fenêtre du jeu manuellement. | {{ :fr:interface12en.png }}Language is to change the language used in the game; Player color pops up a window to choose the two colors used for your objects, these colors are specific to a savegame; Display is to change options detailed below, Sound is to adjust the sound of effects and music if you listen at Simutrans'music, Players allows you to change player <wrap tip>keyboard shortcut “k”</wrap>; Load and Save are to load or save a savegame <wrap tip>keyboard shortcuts “shift+l” and “shift+s”</wrap>; New map is the window to create a new map; Quit is to leave the game but you can also close it manualy. |
| |
| |
<WRAP important>Dans les fenêtre de chargement/sauvegarde d'une partie, les croix présentes à côté de chaque partie permettent de supprimer la partie concernée mais ATTENTION : cette action est irréversible !</WRAP> | <WRAP important>In the loading/saving windows of a savegame, the tiny crosses next to each savegame is to delete a savegame but WARNING : this is irreversible !</WRAP> |
| |
| |
Voyons plus en détail la fenêtre Affichage : | Let's detail the Display window : |
| |
| |
{{ :fr:interface15.png }}Afficher la grille affichera une grille sur le jeu si vous avez du mal à voir les tiles; Vue souterraine permet de voir globalement vos réseaux souterrains <wrap tip>raccourci clavier “maj+u”</wrap>; mode sous-terrain permet de faire une tranche du terrain et de ne voir que ce qui se trouve à une certaine altitude, ce mode d'affichage est très utile pour construire facilement des réseaux souterrains; Mode jour/nuit active la nuit selon l'heure qu'il est dans le jeu; Luminosité vous permet de changer la luminosité du jeu; Défilement inversé inverse le défilement par le clic droit de la souris; Défilement est le facteur de vitesse lorsque vous faites défiler le terrain avec le clic droit. | {{ :fr:interface15en.png }}Show grid will display a grid on the game if it's difficult for you to see tiles; Underground view allows to globaly see your underground networks <wrap tip>keyboard shortcut “shift+u”</wrap>; Layer slice view is to slice the map and show only a layer of it, this display setting is useful to build easily underground networks; Day and night change change to night mode according to the time of the game; Brightness adjusts the brightness of the game; Scroll inverse inverts the scrolling with the right button of the mouse; Scroll speed is the scale of the right click scrolling's speed. |
| |
| |
Transparent au lieu de caché permet de changer les bâtiments/arbre en transparence lorsque vous les cacher, désactivez cette option si votre machine est trop lente; Cacher les arbres permet de ne plus voir les arbres, utile si vous contruisez en forêt; les bâtiments masqués sont utilise si vous construisez dans une ville avec des bâtiments élevées <wrap tip>raccourci clavier “3”</wrap>. | Transparent instead of hidden allows to show buildings/trees transparent when you want to hide them, disable this setting if your computer is to slow; Hide trees allows to not see these trees anymore, it's useful if you build in a wood; the hidden buildings are useful if you build in a city with high buildings <wrap tip>keyboard shortcut ”””</wrap>. |
| |
| |
Couverture stations transparente permet d'afficher la couverture des stations en transparence; Afficher la couverture des arrêts affiche les tiles couverts par un arrêt <wrap tip>raccourci clavier “v”</wrap>; afficher le nom des arrêts et afficher la barre d'attente modifient l'affichage des arrêts dans le jeu <wrap tip>raccourci clavier ”!”</wrap>. | Transparent station coverage allows to display station coverage in transparency; Show station coverage highlights tiles covered by a stop <wrap tip>keyboard shortcut “v”</wrap>; Show station names and Show waiting bars modify the stop's display in the game <wrap tip>keyboard shorcut ”!”</wrap>. |
| |
| |
Les Flâneurs et les Piétons aux arrêts sont les piétons affichés dans le jeu; Densité traffic est la densité du traffic sur les routes; les mouseover tooltips permettent d'afficher une bulle au dessus d'un convoi lorsque votre curseur se trouve sur l'avant d'un convoi indiquant si le convoi est bloqué par exemple. | Pedestrians in towns and Pedestrians at stops are the pedestrians displayed in the game; Traffic density is the density of car's traffic; the mouseover tooltips display a tip over a convoy then the cursos is over the head of a convoy indicating for example if the convoy is stuck. |
| |
| |
Les indications en dessous sont des indicateurs de performance du jeu, les Simloops sont grossièrement la vitesse de calcul du jeu, si ils sont inférieurs à la normale cela signifie que le jeu est ralenti par quelque chose. | The indications at the bottom of the window are performance indications, the Simloops are the game's calculation speed, if they are lower than usual the game is slowed by something. |
| |
| |
=== Carte === | === Map === |
| |
| |
{{ :fr:interface02.png }}Ce bouton affiche la carte de la partie <wrap tip>raccourci clavier “m”</wrap>. | {{ :fr:interface02.png }}This icon pops up the map of the savegame <wrap tip>keyboard shortcut “m”</wrap>. |
| |
| |
{{ :fr:interface13.png }}Sur cette carte vous pouvez voir un rectangle jaune indiquant la position de l'écran sur la carte. Vous pouvez changez le zoom, un zoom inférieur à 1 donnera une carte inexacte. La case carte isométrique affiche la carte en diagonale dans le même sens que votre vue sur le jeu. Détails fabriques permet d'afficher des informations sur les industries sur lesquelle vous placez votre curseur, afficher l'itinéraire est une fonction permettant d'afficher les arrêts reliés par des droites sur la carte d'une ligne sélectionnée dans la fenêtre degestion des lignes. | {{ :fr:interface13en.png }}You can see on this map a yellow rectangle showing the position of the screen on the map. You can change the zoom, a zoom lower than 1 will give an uncorrect map. The case Isometric view displays the map diagonaly in the same way as the game. Factory links displays informations about factories which you place your cursor over, Show schedules is a function allowing to show stops linked by lines on the map of a line selected in the line mannagement window. |
| |
| |
Le bouton Légende affiche plusieurs boutons permettant d'afficher différentes informations sur la carte. Echelle carte affiche une échelle de couleur pour les informations que vous affichez. Industries affiche une légende des industries selon leur couleur sur la carte. | The key Show legend displays several keys to display some informations on the map. Show map scale displays a color scale for informations you have displayed. Show industry displays a color legend of industries according to their color on the map. |
| |
| |
<WRAP tip>Remarquez que toutes les fenêtres ont entre un et quatre boutons en haut à gauche : la croix permet de fermer la fenêtre, <wrap tip>le raccourci clavier “retour arrière” ferme toutes les fenêtres actives</wrap>; la flèche vers le bas réduit le fenêtre à sa taille minimum; le point d'interrogation permet d'afficher l'aide (rarement à jour dont inutile); l'épingle permet d'épingler la fenêtre.</WRAP> | <WRAP tip>Notice that all windows have from one to four keys at the top left : the cross is to close the window, <wrap tip>the keyboard shortcut “backspace” closes all active windows</wrap>; the arrow reduces windows to their minimum size; the ”?” displays help (rarely updated so useless); the pin allows to pin the window, next time you use backspace to close windows, pinned windows will keep being opened.</WRAP> |
| |
| |
=== Outil loupe === | === Magnifying glass tool === |
| |
| |
{{ :fr:interface03.png }}La loupe est activée par défaut, elle permet d'afficher des informations sur un objet en cliquant dessus, il est parfois nécéssaires de cliquer plusieurs fois si plusieurs objets se trouvent au même endroit <wrap tip>raccourci clavier “a”</wrap>. | {{ :fr:interface03.png }}The magnifying glass is used as default tool, it allows to display informations about object which you click on, sometimes you have to click several times if several objects are at the same place <wrap tip>keyboard shortcut “a”</wrap>. |
| |
| |
=== Outils terrain === | === Raise/lower land tool === |
| |
| |
{{ :fr:interface04.png }}Ce bouton affiche une barre d'outil contenant tous les outils permettant de modifier le terrain : | {{ :fr:interface04.png }}This icon pops up a toolbar with raise/lower land tools : |
| |
| |
{{ :fr:interface14.png }}Les deus premiers boutons permettent d'élever <wrap tip>raccourci clavier “u”</wrap> ou d'abaisser <wrap tip>raccourci clavier “d”</wrap> le terrain au milieu de quatre tiles adjacents; les boutons suivant permettant de créer des pentes artificielles sur seulement un tile, le dernier bouton servant à détruire les pentes artificielles si besoin pour simplifier le terrain. | {{ :fr:interface14.png }}The two first ones allow to raise <wrap tip>keyboard shortcut “u”</wrap> or lower <wrap tip>keyboard shortcut “d”</wrap> the land at the middle of four adjacent tiles; the next icons are to create artificial slopes on only one tile, the last icon is to destroy artificial slopes to make the land more simple. |
| |
| |
=== Outils de construction === | === Construction tools === |
| |
| |
{{ :fr:interface05.png }}Ces outils permettent de construire des voies, gares, signaux, bâtiments de gare, etc … ils sont classés par type de voie, ici dans l'odre les trains, les monorails, les maglevs, les trams, les bus/camions, les bateaux et les avions. Chaque barre d'outil affiche les types d'outils dans le même ordre, ici par exemple la barre d'outil des trains : | {{ :fr:interface05.png }}These tools allow to build ways, stations, signs, station buildings, etc … They're ordered by waytype, here in order : trains, monorails, maglevs, trams, buses/trucks, boats, planes. Each toolbar displays tools in the same order, here is the train toolbar for example : |
| |
| |
{{ :fr:interface11.png }}Vous avez en premier les voies disponibles, puis les ponts, les tunnels, les électrifications et autre objets de voie, les signalisations, l'outil détruire les voies, les dépôts, les stations et les extensions de stations. | {{ :fr:interface11.png }}First there are the avaible ways, then the bridges, the tunnels, the electrifications and other way objects, the signs, the remove tracks tool, the depots, the stations and the stations'extensions. |
| |
| |
<WRAP tip>Les raccourcis clavier “t” et “s” permettent de sélectionner le dernier rail ou la dernière route utilisée pour construire.</WRAP> | <WRAP tip>The keyboard shortcut “t” and “s” select the last rail or the last road you used to build.</WRAP> |
| |
| |
=== Outils de constructions spéciales et autres === | === Special construction tool and others === |
| |
| |
{{ :fr:interface06.png }}Ce bouton donne accès aux constructions spéciales : extensions de stations, clotures et murs si il y a, un bouton permettant de changer de joueur (moins pratique que d'utiliser la fenêtres Joueurs), l'outil planter un arbre (il est possible d'en planter plusieurs sur un tile), l'outil lignes à haute tension <wrap tip>raccourci clavier “l”</wrap>, l'outil pont pour ligne à haute tension (s'utilise comme les ponts habituels), l'outil transformateur <wrap tip>raccourci clavier “g”</wrap>, l'outil marqueur permettant de mettre du texte sur un tile <wrap tip>raccourci clavier “maj+m”</wrap>, l'outil changer d'arrêt qui permet de reporter les arrêts des lignes sur la première station sélectionnée à la deuxième station sélectionnée, l'outil faire un arrêt public permettant de changer un arrêt en arrêt public, l'outil élargir la carte qui permet comme son nom l'indique d'élargir la carte en indiquant les nouvelles dimensions et le nombre de villes sur les parties élargies et l'outil acheter la maison permettant d'acheter des bâtiments de ville. | {{ :fr:interface06.png }}This icon is to build special constructions : station's extensions, fences and walls if you got so, a key to change player (less handy than using players'window), the plant trees tool (it's possible to plant several trees on one tile), the high voltage transmission line tool <wrap tip>keyboard shortcut “l”</wrap>, the power line bridge tool (used as usual bridges), the transformer station tool <wrap tip>keyboard shortcut “g”</wrap>, the make a sign tool to write text on a tile <wrap tip>keyboard shortcut “shift+m”</wrap>, the replace stop tool used to move line stops of the first selected stop to the second selected stop, the make stop public tool allowing to make a stop public, the enlarge map tool used to enlarge the map indicating the new dimensions of the map and the number of cities on the new map parts and the buy house tool to buy citybuildings. |
| |
| |
=== Outil destruction === | === Destroy/remove tool === |
| |
| |
{{ :fr:interface07.png }}Cet outil permet de détruire ce qui se trouve sur un tile (arbre, piéton, voiture, voie, station, etc …) <wrap tip>raccourci clavier “r”</wrap>. | {{ :fr:interface07.png }}This tool is used to remove what is on a tile (tree, pedestrian, car, way, station, etc …) <wrap tip>keyboard shortcut “r”</wrap>. |
| |
| |
=== Autres outils === | === Other tools === |
| |
| |
{{ :fr:interface08.png }}L'outil Gestion des lignes ouvre une fenêtre permettant de gérer toutes les lignes existantes <wrap tip>raccourci clavier “w”</wrap>, l'outil Gestion des listes ouvre une barre d'outil permettant d'accéder à toutes les listes, l'outil Centre des message ouvre les messages, vous pouvez également par cette fenêtre régler le type d'apparition des messages (message dans la barre défilente, message dans une fenêtre temporaire, message dans une fenêtre normale), l'outil Finances permet de voir les dépenses et recettes de votre entreprises et de construire un siège d'entreprise. | {{ :fr:interface08.png }}The line management tool opens a window to manage all existing lines <wrap tip>keyboard shortcut “w”</wrap>, the lists tool opens a toolbar to see all lists, the message centre opens the messages, you can also set the messages appearing type (message in scroll bar, message in a temporary window, message in a normal window), the finances tool allows to see expenditure and revenues of your company and to build a headquarter. |
| |
| |
{{ :fr:interface09.png }}L'outil Prendre une capture d'écran permet de faire une capture d'écran enregistrée dans le dossier Simutrans de vos documents au format .bmp <wrap tip>raccourci clavier “c”</wrap>, l'outil Pause permet de suspendre le jeu, il est possible de jouer pendant la pause <wrap tip>raccourci clavier “p”</wrap>, l'outil Avance rapide permet d'accélerer le jeu pour passer des moments sans construire <wrap tip>raccourci clavier “maj+w”</wrap>, l'outil Aide affiche une fenêtre d'aide peu utile <wrap tip>raccourci clavier “F1”</wrap> et l'outil Tourner la carte permet de voir la carte dans une direction différente pour construire dans des endroits difficiles par exemple <wrap tip>raccourci clavier “maj+r”</wrap>. | {{ :fr:interface09.png }}The take a screencapture tool is to take a screenshot saved the Simutrans'folder in your documents as a .bmp picture <wrap tip>keyboard shortcut “c”</wrap>, the pause tool is to pause the game, it's possible to build while the game is paused <wrap tip>keyboard shortcut “p”</wrap>, the fast forward tool accelerated the game to pass time witheout building anything <wrap tip>keyboard shortcut “shift+w”</wrap>, the help tool opens a help window which is not really helpful <wrap tip>keyboard shortcut “F1”</wrap> and the rotate map tool allows to see the map is different directions to build in difficult places for example <wrap tip>keyboard shortcut “shift+r”</wrap>. |
| |
| |
<WRAP box>Tutoriel suivant : [[http://www.simutrans-france.fr.nf/doku.php?id=fr:ways|Les voies]] </WRAP> | <WRAP box>Next tutorial : [[http://www.simutrans-france.fr.nf/doku.php?id=en:ways|The ways]] </WRAP> |
| |